• Zielgruppen
  • Suche
 

Plenarias

En estas Jornadas Hispánicas vamos a ofrecerles dos plenarias y una mesa redonda. Nos alegramos mucho de que Esperanza Román Mendoza (USA/España), experta en el aprendizaje digital, y Fernando Iwasaki (Peru/España), escritor y historiador, hayan aceptado nuestra invitación. El programa plenario será completado por una mesa redonda en torno a la efectividad de la integración de los TIC en clase de ELE moderado por Andreas Grünewald.

Esperanza Román Mendoza: “Aprender a aprender: Tecnología, aprendizaje autónomo y conocimiento participativo y social”

Esperanza Román Mendoza, Doctora en Lengua Española y Lingüística General y Licenciada en Filología Alemana, es profesora Titular de Español en George Mason University (EE.UU.). Ha ejercido como profesora invitada en el Máster “La enseñanza del español como lengua extranjera” de la Universidad de Salamanca  y en el Curso de Experto Profesional en E-learning de la Universidad Camilo José Cela. Sus áreas de especialización son el e-learning, la educación a distancia y la enseñanza del español a hispanohablantes en Estados Unidos. Ha publicado libros y artículos sobre diferentes aspectos de la incorporación de la tecnología en la enseñanza y la formación del profesorado, y ha creado cursos online para George Mason University. Además, ha participado en la preparación de numerosos materiales didácticos digitales e impresos para editoriales como Edelsa, Edinumen, Hueber Verlag o McGraw-Hill. Ha sido invitada a impartir conferencias sobre e-learning en Alemania, Chile, El Salvador, España, Estados Unidos y México. En la actualidad trabaja en iniciativas relacionadas con la comunicación online, los repositorios de buenas prácticas en la enseñanza de segundas lenguas, el activismo social a través de Internet y su potencial para proyectos de servicio a la comunidad, la mentoría reversible y la formación del profesorado. Su libro Aprender a aprender en la era digital. Tecnopedagogía crítica para la enseñanza del español LE/L2 (Routledge, 2018) proporciona un marco teórico y una serie de recomendaciones prácticas para la implementación de la tecnología educativa al aprendizaje del español LE/L2 desde la perspectiva de la pedagogía crítica.

Más información en http://mcl.gmu.edu/people/eromanme

Aprender a aprender: Tecnología, aprendizaje autónomo y conocimiento participativo y social. Las tecnologías del aprendizaje y el conocimiento (TAC) disponibles en la actualidad ofrecen numerosas posibilidades para el autoaprendizaje hacia las que muchos alumnos, familiarizados con el mundo digital, se sienten atraídos como recurso para ampliar sus conocimientos a su propio ritmo y de acuerdo a sus aficiones y necesidades. En el caso del aprendizaje del español como lengua extranjera o segunda lengua (ELE/L2), este potencial no debe pasar inadvertido a los docentes puesto que, además, permite que e1l alumnado alcance metas y realice tareas en la vida real dentro de una comunidad de hispanohablantes.

Sin embargo, las condiciones bajo las que tiene lugar la enseñanza de ELE/L2, con sus consabidas limitaciones espaciales, temporales e incluso ideológicas, no siempre propician el desarrollo de un aprendizaje autónomo en el que las TAC desempeñen un papel más significativo que el meramente instrumental. Para conseguirlo, esta ponencia formula una serie de sugerencias y estrategias basadas en la integración de actividades de reflexión, discusiones, proyectos colaborativos y modelización a través de tareas con las TAC. Pero el reto no termina ahí: también resulta imprescindible que el profesorado desarrolle su propia autonomía y controle su propio aprendizaje, de forma que, en primer lugar, pueda experimentar por sí mismo las dificultades que se presentan en todo proceso de autoaprendizaje y, en segundo, pueda servir de modelo para sus alumnos. Solo así alumnado y profesorado se sentirán empoderados para lograr que las TAC se conviertan realmente en tecnologías para el aprendizaje autónomo y el conocimiento participativo y social.

Fernando Iwasaki: "Español de ida y vuelta e hispanohablantes nómadas"

Fernando Iwasaki (Lima, 1961): Doctor en Historia de América y profesor titular de las facultades de Comunicación y Relaciones Internacionales de la Universidad Loyola Andalucía de Sevilla. Es escritor, ensayista, historiador y colaborador en diversos medios de comunicación de España y América Latina.

Como narrador es autor de las novelas Neguijón (Madrid, 2005) y Libro de mal amor (Barcelona, 2001); de los libros de relatos España, aparta de mí estos premios (Madrid, 2009), Helarte de amar (Madrid, 2006), Ajuar funerario (Madrid, 2004), Un milagro informal (Madrid, 2003), Inquisiciones Peruanas (Sevilla, 1994), A Troya, Helena (Bilbao, 1993) y Tres noches de corbata (Lima, 1987); y de las crónicas reunidas en Somos libros, seámoslo siempre (Sevilla, 2014), Desleídos y Efervescentes (Santiago de Chile, 2013), El laberinto de los cincuenta (México, 2013), Una declaración de humor (Logroño, 2012), Sevilla, sin mapa (Sevilla, 2010), La caja de pan duro (Sevilla 2000) y El sentimiento trágico de la Liga (Sevilla, 1995). Como ensayista es autor de Las palabras primas (Madrid, 2018 y IX Premio Málaga de Ensayo) Nueva Corónica del Extremo Occidente (México, 2016), Mínimo común literario (Lima, 2014), Nabokovia Peruviana (Sevilla, 2011), Arte de introducir (Sevilla, 2011), Mi poncho es un kimono flamenco (Lima, 2005) y El Descubrimiento de España (Oviedo, 1996).     

Como historiador es autor de Republicanos (Madrid, 2008 y VI Premio Algaba de Ensayo), Extremo Oriente y Perú en el siglo XVI (Madrid, 1992) y Nación peruana: entelequia o utopía (Lima, 1988). Su obra narrativa ha sido traducida al inglés, italiano, francés, coreano, japonés, ruso, checo y danés y en Cuba, Suiza, Ecuador y Costa Rica se han publicado antologías de sus cuentos.

Es colaborador de los diarios El País (Madrid), ABC (Sevilla), El Mercurio (Chile) y La Razón (México). En 2015 recibió el Premio «Don Quijote» en la XXXII edición de los «Premios Rey de España de Periodismo».

Español de ida y vuelta e hispanohablantes nómadas

En el mundo existen 500 millones de hispanohablantes que han convertido al español en el segundo idioma con más presencia en internet, aunque la lengua de Borges y Cervantes carece de la misma importancia en la ciencia, el conocimiento, las finanzas o la alta diplomacia. Ninguna universidad hispanohablante se encuentra entre las 200 primeras del mundo y sin embargo el español continúa escalando posiciones como segundo idioma extranjero entre las preferencias de individuos de los cinco continentes. ¿Qué representa el español en el imaginario universal? ¿Qué lugares ocupan España y América Latina dentro de esa construcción simbólica? ¿Cuál es la norma hegemónica dentro del español a escala mundial? A diferencia del inglés, el aprendizaje de las múltiples variantes del español supone viajes a través del tiempo y las cartografías, pues la lectura de Quevedo y García Márquez, Lorca y Cortázar, Unamuno y Miguel Ángel Asturias, Gabriela Mistral y Sor Juana Inés de la Cruz, revela la existencia de palabras que viajan y nómadas que recorren de un extremo a otro esa patria de la lengua que Carlos Fuentes denominó «El Territorio de la Mancha». 

Mesa redonda: ¿¡Aprender español con medios digitales!?

El tema "educación y medios digitales" está en auge, entre otros motivos también debido a los programas nacionales de financiación para escuelas y universidades anunciados recientemente. Los alumnos entre 6 y 13 años de edad pasan un promedio de 200 minutos al día frente a la pantalla (teléfono inteligente, TV, computadora, consolas de videojuegos), aunque este dato es mucho más elevado para los de entre 11 y 13 años de edad (Estudio KIM 2016: 72). Ya tan solo este hábito de uso es motivo suficiente para reflexionar sobre aumentar sistemáticamente el uso de estos medios también en la clase de español, ¿o tal vez por ello mejor no? A la vista de lo expuesto aquí, surge la pregunta sobre qué papel deben y pueden desempeñar los medios digitales en el proceso de aprendizaje de idiomas.

Los partidarios apuestan por una temprana educación en lo referente a los medios digitales y por un equipamiento integral en el aula en virtud de capacitar a los alumnos y las alumnas para aprovechar las ofertas y las oportunidades que aporta la sociedad digital. Por el contrario, los críticos argumentan que la mejor introducción a la era digital ocurre en un niño sin ordenador. El uso real de la lengua y las experiencias auténticas de aprendizaje son más valiosas que las virtuales. Los medios digitales pueden usarse adicionalmente para preparar el uso real de la lengua, por ejemplo, previsto en el contexto de un intercambio.

Expertos y expertas de escuelas y universidades discutirán estas cuestiones en el marco de la mesa redonda de las Jornadas Hispánicas. ¡Discutan con nosotros!

Moderación: Andreas Grünewald

Catedrático de Didáctica de las Lenguas Románicas en la Universidad de Bremen. Una de sus principales áreas de trabajo son los TIC en la enseñanza de lenguas extranjeras. Su tesis doctoral (2006) examina los factores motivacionales al trabajar con computadoras e internet en las clases de español. Es director científico de la Klett Akademie für Fremdsprachendidaktik y coeditor de la Zeitschrift für Fremdsprachenforschung.

Participan en la mesa redonda:

Monika Heusinger-Lahn

Profesora de español y francés como lenguas extranjeras en el Otto Hahn Gymnasium en Saarbrücken, responsable de la didáctica de ELE y de la didáctica de los nuevos medios de comunicación en la segunda fase de la formación de profesores en el Studienseminar del Sarre, docente para la enseñanza de ELE en la Universidad del Sarre.

Henning Peppel

Profesor de español, francés e italiano en el Gymnasium Lilienthal. Autor de manuales de ELE y de artículos sobre didáctica de las lenguas románicas, ponente para la editorial Cornelsen y profesor de didáctica de ELE en la segunda fase de la formación de profesores en el Studienseminar Verden.

Jochen Plikat

 

Catedrático de Didáctica de las Lenguas Románicas (francés/italiano) en la Universidad Técnica de Dresde.

De 2010 a 2014 fue presidente de la sección Berlín-Brandemburgo de la Asociación Alemana de Profesores de Español (DSV) y de 2012 a 2016 redactor de la revista Hispanorama. Desde 2012 es miembro de la Klett Akademie Spanisch y desde 2015 coeditor del anuario de la GMF Die Neueren Sprachen (DNS).

 

Esperanza Román Mendoza

Véase arriba.

 

 

Eric Wolpers

Becario del “Graduiertenkolleg Duale Promotion“ de la Universidad de Bremen, actualmente trabaja en su tesis doctoral sobre el tema "Gamificación en el aula diferenciado de ELE”. Durante su período de prácticas de profesorado está evaluando una aplicación desarrollada por él mismo para investigar la influencia de los elementos lúdicos en el aprendizaje diferenciado de lenguas extranjeras.