• Zielgruppen
  • Suche
 

Secciones

Sección 1: Heterogeneidad y diferenciación

Gerencia de la sección: Daniel Burgos/Corinna Koch

Los grupos en las clases y en los cursos de lenguas extranjeras se han vuelto más heterogéneos que nunca. La heterogeneidad se manifiesta a diferentes niveles y con respecto a una cantidad de variables, como por ejemplo, el género, la edad, las habilidades y el dominio de la lengua extranjera, la experiencia en el aprendizaje de la lengua, el plurilingüismo y la bilingualidad, el rendimiento, el origen sociocultural, así como también la actitud y motivación ante el aprendizaje. La percepción, el reconocimiento y la valorización de la heterogeneidad hacen que la enseñanza de la lengua extranjera – al menos en determinadas fases – sea un proceso individualizado. De esta manera, las contribuciones a esta sección ofrecen posibilidades de discusión sobre las diferentes formas de individualizar y diferenciar la enseñanza, el aprendizaje y la evaluación del español como lengua extranjera.

Aquí el estado actual del programa de la sección 1.

Sección 2: Aprendizaje móvil

Gerencia de la sección: Jennifer Wengler/Mara Büter

La digitalización está cambiando nuestra sociedad muy velozmente. En tiempos de la cuarta revolución industrial las tecnologías y los medios digitales influyen en nuestra forma de vivir y de aprender. Este cambio digital requiere en la educación una búsqueda de nuevas ideas para confeccionar el aula de ELE del futuro. Necesitamos conceptos didácticos que tengan en cuenta las posibilidades y los riesgos de dicho desarrollo y necesitamos un uso de los medios que fomente la educational technology. El aprendizaje electrónico móvil puede ser así el punto de partida para una enseñanza motivadora en la que los alumnos aprenden de manera autónoma, colaborativa y diferenciada y se convierten en productores de sus propios materiales de aprendizaje.

Aquí el estado actual del programa de la sección 2.

Sección 3: ELE en movimiento dentro y fuera

Gerencia de la sección: Birgit Smyrek/Christiane Neveling

Recientes estudios neurofisiológicos han mostrado que el movimiento físico fomenta la efectividad del aprendizaje de lengua extranjera. Este efecto se refiere sobre todo al aprendizaje de léxico y gramática pero también a la mejora de pronunciación y a la comunicación oral fluida. ¿Cómo podemos entonces integrar el movimiento físico en nuestra aula? ¿Sería posible programar también un aprendizaje con movimiento fuera del aula o del contexto escolar? Siguiendo estas líneas la sección se centrará en el trabajo en proyectos, ya que éstos permiten que los aprendientes se muevan también fuera del aula. 

Aquí el estado actual del programa de la sección 3.

Sección 4: Sociedades y culturas en movimiento y contacto

Gerencia de la sección: Werner Kraft/Marita Lüning

La sección propone un enfoque hacia los desarrollos socioculturales y políticos actuales en los países hispanoparlantes. Entre ellos figuran por ejemplo los movimientos migratorios, las situaciones de crisis y de cambio social o los conflictos políticos (y lingüísticos) en América Latina y España. Se presentarán unidades y modelos didácticos para el aula de E/LE que traten dichos temas. También puede ser interesante hablar en clase sobre las actuales tendencias de la cultura juvenil o sobre los nuevos formatos de los medios de comunicación.

Aquí el estado actual del programa de la sección 4.

Sección 5: Imágenes fijas y en movimiento

Gerencia de la sección: Ina Steggewentz/Roswitha Rogge

No cabe duda de que la imagen ha cobrado una inmensa importancia en el aula de lengua extranjera. No obstante no nos queda aún muy claro qué significa la así llamada competencia visual en el ámbito de lengua extranjera, qué implica trabajarla en el aula y con qué instrumentos podemos fomentarla. Algo parecido sucede con la combinación de escucha y visionado en cuanto a la competencia audiovisual. En estos tiempos, en los que nos vemos invadidos por imágenes, sobre todo digitales, es inevitable preguntarse desde la perspectiva docente qué imágenes y combinaciones de imagen y texto/imagen y sonido son las adecuadas para el aprendizaje y la enseñanza de lengua (y cultura) extranjera.

Aquí el estado actual del programa de la sección 5.

Sección 6: Evaluación en movimiento

Gerencia de la sección: Carlos González Casares/Virtudes González

El enfoque por competencias y su aplicación a través de descripciones estandarizadas en niveles de referencia nos han llevado en los últimos años a un cambio en la manera de ver la evaluación en la enseñanza de lenguas. El objetivo de esta sección es responder a la pregunta de cómo estos nuevos enfoques han mejorado, o no, la manera de calificar y evaluar el aprendizaje del español como lengua extranjera. También esperamos hablar de qué nuevos desarrollos son necesarios en este ámbito y trataremos de poner el foco especialmente en las formas de evaluar la producción oral y escrita de los alumnos, y en las maneras de aportar un feedback efectivo. Ejemplos de preguntas para esta sección son por tanto entre otras posibles: ¿cómo evaluar tareas, proyectos y presentaciones?, ¿cómo tratar la corrección de errores?, o ¿cómo iniciar y acompañar procesos de autoevaluación?

Aquí el estado actual del programa de la sección 6.

Sección 7: Mover y motivar mediante tareas de lengua

Gerencia de la sección: Katja Schaub/María Martínez Casas

En tiempos de la enseñanza de lenguas extranjeras orientada a la adquisición de competencias sigue planteándose la pregunta de qué características debe reunir el trabajo de lengua en el aula. ¿Cuánta gramática y vocabulario (explícitos) necesita nuestro alumnado? ¿Cómo se puede practicar en particular la competencia auditiva mediante tareas de lengua? ¿Y cómo podemos lograr presentar estos aspectos de una manera motivante y efectiva? ¿Qué significado adquiere el término "focus on form/s" en el contexto de las tareas de lengua? ¿Cómo podemos mover y motivar a nuestros/-as alumnos/-as cuando tratamos estructuras morfosintácticas o la pronunciación y entonación adecuadas?

Aquí el estado actual del programa de la sección 7.

Sección 8: Textos que nos (con)mueven

Gerencia de la sección: Victoria del Valle Luque/Werner Imbach

A través de actividades didácticas con la literatura aprenden nuestros alumnos a manejar una vasta diversidad de textos. Además se les abren las puertas a nuevos e inesperados contenidos. Así pues los textos literarios nos incitan al movimiento en doble sentido: Por un lado nos conmueven, de forma emocional, enlazando nuestra persona en el proceso de lectura; por otro lado nos invitan a que se actúe lingüísticamente con ellos, a que sean interpretados, por ejemplo, en una escena. ¿Qué temas conmueven a nuestros alumnos? ¿Qué textos nos invitan a que los usemos en el aula? ¿Cómo podemos (con)mover el aula con textos literarios?

Aquí el estado actual del programa de la sección 8.

Sección 9: Métodos creativos

Gerencia de la sección: Wiebke Grupe/Gemma Linares  

Aunque nosotros, profesores, tenemos mucho interés por la literatura de habla hispana, nuestros alumnos y alumnas no suelen compartir nuestro entusiasmo. Así pues, ya se trate de textos de libre elección o de lecturas obligatorias, buscamos constantemente métodos creativos para despertar el interés del alumnado por el trabajo con estos textos.

El objetivo de esta sección es ofrecer ideas y métodos creativos para el trabajo en la clase de español. Nos centraremos, sobre todo, en el trabajo con textos literarios y en el uso del teatro como un método que se puede usar asimismo con textos relevantes para el Abitur. Y en dos talleres de teatro se presentarán las posibilidades creativas del uso de técnicas teatrales en la clase de español. Queremos mostrar en un enfoque holístico lo que puede significar el teatro para el aprendizaje de una lengua y el desarrollo de nuestros alumnas y alumnos.

Aquí el estado actual del programa de la sección 9.